當今四位中國領導最令外國記者頭痛的,

是他們的姓。現任的兩位,

一個是President Who(胡主席),

一個是Premier When(溫總理),

一個是「誰」,一個是「何時」,

外國記者讀得舌頭打轉。

但那麼多年了,好不容易也習慣了。

不料,這頭剛習慣了「Who」和「When」,

接著來了兩個更拗口的,

一個是President She(習主席),

一個是Secretary Her(賀國強書記),

這一下,挑戰更大了。

英語記者如果不把舌頭捋平了,

簡直沒法報道新聞:「She said, I mean he said... She said Who told When... He said, oh I mean Her said, oh yeah, I mean not her said, I mean he said... Oh, my God!」

中國人為難美國人的時代,終於降臨了 ...  
arrow
arrow
    全站熱搜

    john 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()